'ZAŠTITITI SVAKI ŽIVOT'

Papa japanskim biskupima: Da bi se pobijedio očaj potrebno je ‘kulturu uspjeha’ otvoriti kulturi besplatne ljubavi

Papa je istaknuo prijetnje žiteljima Japana, kao što su porast samoubojstava, bullying i svi oblici izolacije koji dovode do otuđenosti i duhovne dezorijentiranosti

Foto: Vatican News

Papa Franjo doputovao je danas,  23. studenoga, u Japan, drugo odredište svoga 32. apostolskog putovanja izvan Italije, prenosi IKA.

Papin pohod Japanu, koji će trajati do utorka, 26. studenog, započeo je dolaskom u zračnu luku Tokyo u 17.32 po lokalnom vremenu (9.32 po srednjoeuropskom). Pod svjetlima reflektora zračne luke te pod jakom kišom i jakim vjetrom, Papu su dočekali potpredsjednik japanske Vlade, biskupi i predstavnici klera te skupina učenika katoličkih škole koji su u rukama držali poruke dobrodošlice na španjolskom. Neposredno nakon toga uslijedio je kratki privatni susret u VIP sobi 3 zračne luke s vicepremijerom japanske vlade.

Iz zračne luke je papa Franjo otputovao u Apostolsku nuncijaturu, smještenu u četvrti Chiyoda u glavnome gradu Japana gdje se susreo s biskupima, članovima Japanske biskupske konferencije.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Zatražio je od njih da promiču “cjeloviti razvoj osoba” i bore se protiv očaja mladih, da „kulturu uspjeha“ otvore kulturi bezgranične ljubavi, koja svima nudi priliku za sretan život.

“Zaštita svakog života i naviještanje evanđelja” dio su istoga poslanja, budno paziti na ono što može spriječiti “cjeloviti razvoj osoba” koje su vam povjerene, poručio je Papa biskupima, njih ukupno 29. Podsjećajući na geslo pohoda: “Zaštititi svaki život”, koji obilježava to putovanje, 38 godina nakon pohoda svetog Ivana Pavla II., Papa je istaknuo prijetnje žiteljima Japana, kao što su porast samoubojstava, bullying i svi oblici izolacije koji dovode do otuđenosti i duhovne dezorijentiranosti. Da bi se pobijedilo očaj, posebno među mladima, potrebno je “kulturu uspjeha” otvoriti kulturi besplatne ljubavi, koja će svima, a ne samo „uspješnima“, pružiti priliku za sretan život.

U svom govoru povjerio se japanskim biskupima da je od malih nogu „osjećao simpatiju i naklonost prema ovim krajevima“, ali da je od ostvarenja „tog misijskog poticaja“ morao odustati zbog zdravstvenih problema, iako je kasnije kao nadbiskup iz Buenos Airesa slao mnoge svećenike „fidei donum“ u Japan. Danas mi, istaknuo je Papa, „Gospodin pruža priliku da budem među vama kao misionar hodočasnik stopama velikih svjedoka vjere“.

Podsjetio je u nastavku govora na „skrivene kršćane” iz regije Nagasaki, koji su generacijama čuvali svoju vjeru zahvaljujući krštenju, molitvi i katehezi. Zahvaljujući ovom svjedočenju i toj tihoj prisutnosti, podsjetio je Papa, danas ste “vi živa Crkva, koja je opstala izgovarajući Gospodinovo Ime i razmišljajući o tome kako vas je on vodio usred progona”.

Svjedočanstvo mučenika i strpljivo čekanje plodove koje Gospodin daje u svoje vrijeme karakterizirali su apostolat kojim ste išli u korak s japanskom kulturom. Kao rezultat toga, tijekom godina oblikovali ste lice Crkve koje je japansko društvo veoma cijenilo zahvaljujući vašim mnogim doprinosima općem dobru, istaknuo je Papa.

Kao „mučenička“ Crkva, primijetio je Papa, Crkva u Japanu „može govoriti s većom slobodom“ o temama mira i pravde. Potvrdio je da će u Nagasakiju i Hirošimi, gdje će se pomoliti za žrtve atomske bombe iz 1945., odjeknuti „vaši proročki apeli na nuklearno razoružanje“ i da će se susresti s „onima koji još uvijek na sebi nose rane te tragične epizode iz ljudske povijesti”, kao i sa žrtvama „trostruke katastrofe“ iz ožujka 2011. (potres, tsunami i havarija nuklearne elektrane Fukushima).

Njihova dugotrajna patnja rječiti je podsjećaj na našu ljudsku i kršćansku dužnost da pomažemo onima koji trpe u tijelu i duhu i da svima ponudimo evanđeosku poruku nade, ozdravljenja i pomirenja, istaknuo je Papa.

IKA | Bitno.net


Objavljeno: 23. studenoga 2019.

Možda vam se svidi