HBK napravila presedan i objavila cijeli prijevod enciklike Magnifica humanitas na svojim stranicama
Naplaćivanje prijevoda crkvenih i papinskih dokumenata godinama kritizira dio hrvatskih vjernika, a debata o tom pitanju nedavno je kulminirala i objavom neslužbenog UI prijevoda prve enciklike Lava XIV.
Hrvatska biskupska konferencija jučer je napravila presedan i javno objavila cjeloviti prijevod nove papine enciklike Magnifica humanitas na svojim mrežnim stranicama, omogućivši tako vjernicima besplatan pristup važnom crkvenom dokumentu.
Dosadašnja praksa bila je svedena isključivo na izdavanje crkvenih i papinskih dokumenata u tiskanom obliku, a zainteresirani građani morali su platiti za njihovo čitanje na hrvatskom jeziku. Iznimke su bile kraći tekstovi i upute, uglavnom iz područja spolnog zlostavljanja i kažnjivih djela, koji su, uz dokumente HBK, dostupni na njihovim stranicama te neki dokumenti iz područja socijalnog nauka koji su retroaktivno objavljeni cjelovito ili u obliku sažetka na stranicama Centra za promicanje socijalnog nauka Crkve.
Praksa tiskanja i naplaćivanja dokumenata opstajala je, unatoč činjenici da Vatikan već desetljećima na svojoj službenoj stranici (vatican.va) objavljuje sve crkvene i papinske dokumente na više svjetskih jezika te im pojedinci mogu slobodno pristupiti.
Inače, vatican.va pokrenuta je 25. prosinca 1995. odlukom tadašnjeg pape i budućeg sveca Ivana Pavla II. U početku je na njoj bila objavljena samo adresa elektroničke pošte, fotografija pape i njegova poruka “Urbi et orbi”. U ožujku 1997. na stranicu je stavljeno 1200 dokumenata, propovijedi i obraćanja papa Pavla VI., Ivana Pavla I. i Ivana Pavla II. na šest jezika. Od 2000. do 2005 dodano je više desetaka tisuća crkvenih dokumenata uz tražilicu.
Debata o dostupnosti besplatnih prijevoda dokumenata na hrvatski jezik već neko vrijeme postoji u Crkvi u Hrvatskoj s obzirom na to da dio angažirane vjerničke javnosti želi slobodan pristup crkvenim dokumentima u digitalnom obliku.
Ono što je debatu učinilo vidljivijom široj javnosti svakako su privatne inicijative za prijevod prve enciklike Lava XIV. Magnifica humanitas (javnosti predstavljene 25. svibnja) koje su to učinile uz pomoć umjetne inteligencije, omogućivši pritom i neke alate za lakše čitanje, pretraživanje i pregledavanje teksta koje nisu implementirane u mrežnu verziju prijevoda HBK.
Da su te neslužbene inicijative vjerojatno imale utjecaj na odluku hrvatskih biskupa vidljivo je i iz njenog predstavljanja u sjedištu biskupske konferencije na zagrebačkom Ksaveru. Tom prilikom jedan od predstavljača enciklike, pročelnik Centra HBK za promicanje socijalnog nauka Crkve mons. dr. sc. Stjepan Baloban, istaknuo je da se službeni prijevod razlikuje od prijevoda umjetne inteligencije koji su „kolali“ portalima nakon predstavljanja u Vatikanu, navodeći pritom i neke konkretne primjere.
No tek ostaje vidjeti hoće li ovaj presedan postati i pravilo.
Do tada, cjeloviti prijevod enciklike Magnifica humanitas na hrvatskom jeziku možete čitati OVDJE.