PROMJENE U KURIJI Službeni vatikanski dokumenti više ne moraju biti na latinskom jeziku Reorganizacija Kurije došla je i do jezika... Bitno.net Podijeli: Foto: Catholic Church England and Wales Lav XIV. nedavno je odobrio nove pravilnike Rimske kurije, kojima se rad vatikanskih tijela usklađuje s apostolskom konstitucijom Praedicate Evangelium pape Franje (ključnim i završnim dokumentom njegovih težnji za reformom Kurije). Dokumenti su doneseni ad experimentum na pet godina te definiraju organizaciju dikasterija, vrstu ovlasti kurijalnih tijela te radno-pravni položaj svih zaposlenika Svete Stolice. Na snagu stupaju 1. siječnja 2026. Između ostalog, pravilnicima je ukinut dosadašnji povlašteni položaj latinskog jezika. Naime, službeni kurijalni dokumenti do sada su morali biti objavljeni na tom drevnom jeziku no to više nije slučaj. Kako javlja Katolička tiskovna agencija, u poglavlju o jezicima koji se koriste u Vatikanu sada stoji: „Vlasti Kurije obično pišu svoje akte na latinskome ili nekom drugom jeziku” te „vlasti Kurije obično pišu svoje dosjee na latinskome, ali za svoju korespondenciju ili za pisanje dokumenata također mogu koristiti druge jezike koji su danas uobičajeni, u skladu s potrebama vremena.“ Uvjet za „dobro poznavanje latinskoga“ također je izbrisan iz novih propisa za zaposlenike Vatikana. Ubuduće će se tražiti samo dobro poznavanje talijanskoga i još jednoga jezika. No, ostat će „Ured za latinski jezik“ koji se nalazi pri Državnome tajništvu Vatikana i dostupan je cijeloj Rimskoj kuriji. Podijeli:
EKSKLUZIVNO ZA BITNO.NET Svjedočanstvo majke čija je beba rođena čudesnim zahvatom na Rebru: ‘Bog je u moje srce spustio nevjerojatan mir’
TONČI MATULIĆ O EUTANAZIJI (3) Kršćanski govor o patnji i smrti – izlaz iz začaranog kruga očaja i beznađa
NOVA RECENZIJA Prolog pjesmarice Boba Dylana: novo izdanje ‘The Bootleg Series’ kao dokument početka jedne velike glazbene priče
TONČI MATULIĆ O EUTANAZIJI (2) Od individualizma do indiferentizma: Zašto kultura života uzmiče pred kulturom smrti?