I VJEROJATNO SE RAZLIKUJE OD ONE KOJU MOLITE Možda niste znali, ali ovo je službeni prijevod molitve sv. Mihaelu Arkanđelu Udruga Betlehem Zagreb nedavno je hrvatskim biskupima uputila pisanu zamolbu za ujednačavanjem poznate Molitve sv. Mihaelu arkanđelu koja je vezana uz papu Lava XII. Rašeljka Zemunović Podijeli: Foto: Flickr.com/Josh McGinn U pismu Hrvatskoj biskupskoj konferenciji Udruga Betlehem navodi kako se u brojnim crkvama, zajednicama i pokretima zaziva sveti Mihael kao knez anđeoskih četa, koristeći općepoznatu i vrlo raširenu molitvu pape Lava XIII., koja se nekad molila i nakon svete mise. Također pišu da postoje nebrojene brošure, letci i sličice s tom molitvom koji potječu iz brojnih izvora. “Međutim, isto tako postoji nekoliko različitih prijevoda (s latinskog jezika) koji zbunjuju vjernike, otežavaju javne pobožnosti, čine zbrku kad svatko moli ‘na svoj način’“, primjećuju u Udruzi Betlehem. Stoga su zamolili hrvatske biskupe koji su, primjerice, ujednačili Krunicu Božjeg milosrđa, da isto učine i s ovom snažnom molitvom. Ubrzo je uslijedio odgovor Nadbiskupskog duhovnog stola Zagrebačke nadbiskupije koji je potpisao pomoćni biskup Ivan Šaško. Biskup u njemu objašnjava kako već petnaest godina postoji službeni obred obrednika “Egzorcizmi i druge prošnje”, u izdanju Kršćanske sadašnjosti, u kojemu se nalazi i ova molitva. “Naime, u zadnjem dijelu Obrednika nalaze se i ‘Prošnje koje mogu privatno upotrijebiti u hrvanju protiv moćî tminâ’, a među njima, na stranici 101., nalazi se i prijevod te molitve s podnaslovom ‘Zaziv svetom Mihaelu Arkanđelu'”, objašnjava biskup Šaško. Prijevod glasi: Sveti Mihaele Arkanđele, brani nas u boju Budi nam zaštita od pakosti i zasjeda đavlovih. Ponizno molimo: neka mu zapovijeda Bog, a ti, kneže nebeske vojske, Sotonu i druge zlobne duhove, koji na propast duša lutaju svijetom, božanskom snagom odagnaj u pakao. Amen. “Dakle, službeni prijevod ove molitve postoji te je dobro da i druge s time upoznajemo i svi na njega upućujemo. U svemu je, znamo, najvažnije da molitve postanu dio našega vjerničkoga života i pomognu u svjedočenju otajstva Božje ljubavi”, istaknuo je biskup Šaško. Međutim, napomenuo je da treba i dalje nastojati oko poboljšavanja prijevoda te da će upit Udruge Betlehem poslužiti kao dodatni poticaj za propitkivanje i produbljivanje određenih pitanja koja se tiču prijevoda ove molitve. Podijeli:
LEKCIJE IZ LISIEUXA Zašto je 100 godina nakon kanonizacije Mala Terezija i dalje mnogima omiljena svetica?
STRADALE ZBOG PIROTEHNIKE Vodički župnik o tragedijama na dalmatinskim svadbama: ‘Volio bih da ne moram ovo pisati…’
OTAC MATEJA PERIŠA Nenad Periš o traženju Boga nakon gubitka sina: Čuo sam glas koji mi se obratio, otada se sve promijenilo